阡陌居

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 新人报到
查看: 15|回复: 1

[实体·诗歌、词赋] 《灰烬的光辉: 保罗·策兰诗选》作者:[德]保罗·策兰 著/王家新 译【EPUB】

[复制链接]

用户组:翰林

重建论坛勋章

      UID
1729
      积分
11599
      回帖
976
      主题
2183
      发书数
2181
      威望
7838
      铜币
24583
      贡献
0
      阅读权限
80
      注册时间
2025-3-1
      在线时间
646 小时
      最后登录
2025-12-19
发表于 2025-5-3 08:24 | 显示全部楼层 |阅读模式



内容简介:
       《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》由著名诗人、翻译家王家新教授精心编选和翻译,由约360首诗和部分策兰的获奖致辞、散文和重要书信集结而成。本书既充分展现了策兰一生创作的精华,又是王家新多年来翻译和研究策兰的心血结晶,对于策兰译介和中国当代诗歌的创作和翻译都具有重要意义。
       本书的约360首诗作从策兰一生十余种诗集中选译,全面体现了策兰一生不同阶段的创作。作为“奥斯威辛”的幸存者、流亡者和天才诗人,策兰的诗既深刻见证了犹太民族的苦难,体现了时代“内在的绞痛”,又以其卓异的“晚期风格”,把现代诗歌的艺术探索推向了一个令人惊异的境地。本书的译者长序全面介绍了策兰的生平和创作,揭示了策兰一生的精神和艺术历程及对我们时代的启示;本书所附录的策兰获奖致辞、散文和书信,也为我们展现了一个痛苦而又卓异的诗歌心灵。

作者简介:
       保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),20世纪下半叶以来在世界范围内产生广泛、重要影响的德语犹太诗人。生于原属奥匈帝国历史名城泽诺维茨(帝国瓦解后该城划归罗马尼亚,后被并入乌克兰) 一个讲德语的犹太家庭。纳粹占领时期,策兰父母惨死于集中营,策兰本人经历苦役和逃亡,幸免于难。1952年,经维也纳辗转流亡、定居在巴黎的策兰在西德出版诗集《罂粟与记忆》,其中《死亡赋格》一诗在德语世界产生重大影响,成为具有纪念碑性质的时代之诗。在这之后,策兰的创作日趋深化、发展,出版了包括《言语栅栏》《无人玫瑰》《换气》《线太阳群》等多部重要诗集和译诗集。获得了包括毕希纳奖在内的多种德语文学奖,甚至被称为“我们时代的荷尔德林”(奈莉·萨克斯语)。1970 年 4 月,策兰因无法克服的精神创伤在巴黎投塞纳河自尽。在他死后,他的诗歌及悲剧性命运引起了更广泛关注。现在,他已被公认为继里尔克之后最伟大、卓越的德语现代诗人。

译者简介:
       王家新,诗人、翻译家,策兰在中文世界的主要译者、也是第一个策兰作品中文译本《保罗·策兰诗文选》(2002)的主要译者。多年来,他的创作和翻译,包括对策兰的倾心翻译和研究,已在中国诗歌界、文学界和读者中产生了广泛和深刻的影响。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

评分

参与人数 1威望 +1 铜币 +2 收起 理由
井沿蛙 + 1 + 2 论坛常规操作

查看全部评分

[发帖际遇]: jackwy12 过斑马线不看红绿灯,被处罚款 3 铜币. 幸运榜 / 衰神榜
回复

使用道具 举报

用户组:管理员

爱心会员勋章重建论坛爱心会员勋章重建论坛勋章管理员勋章

      UID
5
      积分
162490
      回帖
24128
      主题
17775
      发书数
17756
      威望
121382
      铜币
436479
      贡献
2400
      阅读权限
200
      注册时间
2025-2-27
      在线时间
1733 小时
      最后登录
2025-12-19
发表于 2025-5-3 10:52 | 显示全部楼层
惨痛的经历,让诗人的创作更加饱含深情
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|阡陌居

GMT+8, 2025-12-19 17:40 , Processed in 0.086650 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表