★我叫Saad・Saad,阿拉伯语的意思是希望·希望,英语里则是悲哀・悲哀
★一部反英雄的《奥德赛》;一趟希望与绝望交织的尤利西斯般的旅程;一位失格青年找寻现实家园和灵魂归属的不屈尝试
★我们以为逃脱藩篱,岂知却随身带着铁栅栏
★我来到了这个世界,我要挣扎,我要逃离,我要夺取属于我的人生
★龚古尔奖得主兼评委,巴黎高师哲学博士,斩获三项莫里哀戏剧大奖
★法国国民作家,作品被翻译成40多种语言,六年蝉联法国畅销榜,在法国读者心中,他的作品与《圣经》《小王子》有相同的地位
★施米特“对人道主义的重构正好符合我们这个有些无助的时代的需求”
.........
我叫Saad・Saad,
阿拉伯语的意思是希望·希望,英语里则是悲哀・悲哀。
一周、一个小时、甚至一秒钟,
我的真实人生就能从阿拉伯语滑落到英语。
根据实际遭遇,我会变成希望萨德,或者悲哀萨德。
难民、乞丐、非法入境者、无证人员、无权利者、无业游民、偷渡者。
盗窃、混进马戏团、像牲口般被塞进卡车、做男妓、贩毒、袭击海关人员。
……
但其实,我只是想,像一个人那样活着。
.........